英語で読む日経サイエンス
SCIENTIFIC AMERICAN March 2008
When Markets Beat the Polls
世論調査より当たる? 大統領選を占う予測市場
By Gary Stix | G. スティックス |
![]() |
![]() |
![]() |
---|---|---|
In late March 1988 three economists from the University of Iowa were nursing beers at a local hangout in Iowa City, when conversation turned to the news of the day. Jesse Jackson had captured 55 percent of the votes in the Michigan Democratic caucuses, an outcome that the polls had failed to intimate. The ensuing grumbling about the unreliability of polls sparked the germ of an idea. At the time, experimental economics―in which economic theory is tested by observing the behavior of groups, usually in a classroom setting―had just come into vogue, which prompted the three drinking partners to deliberate about whether a market might do better than the polls. | 1988年3月下旬,アイオワ大学の3人の経済学者がアイオワシティの行きつけのバーでビールを飲んでいた。話題はやがてその日のニュースへと移った。ジャクソン(Jesse Jackson)候補がミシガン州の民主党党員集会で55%の票を獲得したが,この結果は世論調査の予想を裏切るものだった。 世論調査の信頼性のなさについての不満を語り合ううち,あるアイデアが芽生えた。当時,教室で複数の集団の行動を観察することで経済理論を検証する「実験経済学」がちょうど流行し始めた頃だったこともあり,3人は,世論調査よりも信頼性の高い市場ができるのではないかと議論を始めた。 | |
Amarket in political candidates would serve as a novel way to test an economic theory asserting that all information about a security is reflected in its price. For a stock or other financial security, the price summarizes, among other things, what traders know about the factors influencing whether a company will achieve its profit goals in the coming quarter or whether sales may plummet. Instead of recruiting students to imitate “buyers” or “sellers” of goods and services, as in other economics experiments, participants in this election market would trade contracts that would provide payoffs depending on what percentage of the vote George H. W. Bush, Michael Dukakis or other candidates received. | 誰が勝つかに“賭け”をする予測市場は,証券に関するすべての情報が価格に反映されるとする経済理論を検証する新しい方法として役立つだろうと考えたのだ。株式などの証券の場合,企業が次の四半期に利益目標を達成するかどうか,売り上げが急落する可能性があるかどうかなどに関係する要因について,投機家の知識を集約したものが価格となる。 学生に募って商品やサービスの「買い手」や「売り手」の役割を演じてもらう通常の経済学実験とは異なり,この選挙市場の参加者は,ブッシュ(George H. W. Bush)候補あるいはデュカキス(Michael Dukakis)候補などの得票率に応じて,利得を決める契約を取引することになる。 | |
If the efficient-market hypothesis, as the theory relating to securities is known, applied to contracts on political candidates as well as shares of General Electric, it might serve as a tool for discerning who was leading or trailing during a political campaign. Maybe an election market could have foretold Jackson’s win. Those beer-fueled musings appear to have produced one of the most notable successes in experimental economics―and have blossomed into a subdiscipline devoted to studying prediction markets that allow investing or betting (pick the term you like best) not just on elections but on the future of climate change, movie box-office receipts and the next U.S. military incursion. | 証券市場の理論で明らかになっているように,市場での価格はつねに情報を正しく反映しているとされる。この「効率的市場仮説」がゼネラル・エレクトリック(GE)社の株式と同様に選挙の候補者にも当てはまるなら,選挙運動中に誰が優勢で,誰が劣勢かを見きわめる手段として役立つかもしれない。選挙市場なら,ジャクソンの勝利を予言できた可能性もある。 ビールの勢いも得て生まれたこのアイデアは,実験経済学における最も注目すべき成功の1つをもたらし,予測市場と呼ばれる実験経済学の一分野として花開いた。選挙だけでなく,将来の気候変動や映画の興行収入,米軍の次なる侵攻についても,投資あるいは賭け(どういう表現を使うかは読者の好み次第だが)が可能だ。 | |
Make Your Best Bet When the three academics―George R. Neumann, Robert Forsythe and Forrest Nelson―sought support from the university, the dean of its business college, a free-market advocate, could not contain his enthusiasm. On the other hand, the dean of the college of arts and sciences, a political scientist, characterized the proposal as “the stupidest thing he had ever heard of,” Neumann recalls. “At best, it would be a shadow of the polls,” he was told. | 合法的なギャンブル? ニューマン(George R. Neumann),フォーサイス(Robert Forsythe),ネルソン(Forrest Nelson)の3人の研究者が大学に助成を求めたとき,自由市場の信奉者だった経営大学院長は興奮を抑えきれなかった。一方,政治大学院長はこの提案を「今まで耳にしたうちで最もばかばかしい提案」とみなしたとニューマンは回想する。「せいぜい世論調査の真似程度だろう」と言われたらしい。 | |
With the business school dean onboard, the three pressed forward. They wanted to use real money as an incentive for participants to take the exercise seriously. But they needed permission to allow students and faculty to gamble legally on campus. The university’s general counsel resisted, but Iowa’s state attorney general let the real-money market go ahead under a state law that permits office-betting pools. | 経営大学院長を味方に,3人は提案の実現を推し進めた。彼らは,参加者が実験に真剣に取り組むためのインセンティブとして現金を用いようとした。だが,それには学生と教職員が大学で合法的にギャンブルを行うことへの許可を得る必要があった。大学の評議会は反対したが,アイオワの州検事総長は,オフィス・ベッティング・プール(職場などで各自が一定額を出し合ってスポーツ試合などの結果について賭けを行い,プールされた金を勝った者だけで平等に分け合う単純な賭け)を認めている州法に基づき,ゴーサインを出した。 | |
The World Wide Web was still a glint in the eye of Tim Berners-Lee when the Iowa Political Stock Market opened on June 1, 1988. Nearly 200 students and faculty members began buying contracts on George H. W. Bush, Dukakis and others using the relatively primitive tools of the pre-Web Internet. A Bush or Dukakis contract was bought or sold in a futures market, the same type in which Iowa hog farmers trade pork bellies. Instead of pigs, however, the investors in the Iowa Political Stock Market were trading contracts on the share of the vote that a candidate would receive on Election Day. | 1988年6月1日に「アイオワ政治株式市場」が開設されたとき,ワールド・ワイド・ウェブ(WWW)はまだバーナーズ=リー(Tim Berners-Lee)の頭の中にしか存在しなかった。200人近い学生と教職員は,WWW以前のインターネットの比較的単純なツールを用いて,ブッシュ,デュカキス,ジャクソンに関する契約証書(証券)の購入を開始した。ブッシュかデュカキスかの契約は先物市場で売買された。これは,アイオワの養豚農家が豚バラ肉を取引するのと同じ方法のものだった。アイオワ政治株式市場の投資家たちは,豚の代わりに,候補者が投票日に獲得するであろう得票率にまつわる証券を取引した。 | |
Up until the morning of the election, traders carried out their transactions, although a rule stipulated that no one could invest more than $500. Taking a simplified example, a Bush contract in the vote-share market paid $0.53, corresponding to Bush’s 53 percent of the vote, and a Dukakis contract paid $0.45, tied to the Democrat’s popular vote percentage. If you had bought a Bush security at $0.50 before the market closed the morning of the election, you would have made a gain of $0.03. | 投機家たちは選挙当日の朝まで取引を繰り広げた。ただし,ルールにより投資額は500ドル以下に制限された。選挙後,得票率市場のブッシュ証券の保有者には,ブッシュの得票率53%に従って0.53ドルを支払い,デュカキス証券なら一般投票得票率に従って0.45ドルを支払われる。選挙当日の朝にブッシュ証券を0.50ドルで買っていたとすれば,0.03ドルのもうけとなっていたことになる。 | |
To the three economists, finding out who won or lost money―or the election―was less important than whether this exercise answered the question posed in the barroom: Would the expected share of the votes represented by the market’s closing prices on Election Day match the actual share the candidates obtained more closely than the polls would? The experiment worked. The final market price corresponded to Bush’s and Dukakis’s market shares better than Gallup, Harris, CBS/New York Times and three other major polls. | 3人の経済学者にとって重要なのは,誰がもうけたか損したか,あるいは誰が選挙に勝ったか負けたかよりも,この実験が酒場で提起された疑問に答えを出したかどうかだった。選挙当日の終値によって表される予想得票率が,世論調査の予想よりも,候補者の実際の得票率に近いかどうかだ。この実験は成功した。終値は,ギャラップ,ハリス,CBS・ニューヨークタイムズ,その他3つの主要世論調査よりも,ブッシュとデュカキスの得票率とよく一致していた。 |