英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN February 2006 

"Putting a Face on the First President"

「ジョージ・ワシントンを復元する」より抜粋

By Jeffrey H. Schwartz J. H. シュワルツ
English 日本語 日本語
Among the few things I remember from grade school about George Washington is that as a youth he chopped down a cherry tree and then confessed the deed to his father, and as an adult, he wore wooden dentures. Recently I learned quite a bit more about Washington. It turns out he never chopped down a cherry tree. He didn't wear wooden dentures either. But those were the least of the surprises. ワシントン(George Washington)について私が小学生時代からずっと覚えていることと言えば,幼い頃に桜の木を切ってしまい,それを正直に父親に打ち明けたこと,大人になってからは木製の入れ歯をしていたことくらいだ。最近,私はワシントンについてずいぶん多くのことを知った。実は,桜の木など切っていないし,木製の入れ歯もしていなかった。だが,これらはこれから知る事実に比べればほんのささいな驚きにすぎない。
An unexpected invitation to reconstruct the first president as he looked in his younger years--before the famous portraits and statue--sent me on a hunt that revealed a very different Washington from the unapproachable, thin-lipped elder statesman on the dollar bill. 私は肖像画や彫像として知られているよりも若い頃のワシントンの姿を復元するというプロジェクトに思いがけなくも加わることになり,本格的な復元作業を始めた。私たちは1ドル紙幣に描かれている肖像画を見慣れていて,唇が薄く近寄りがたい雰囲気の長老政治家を思い浮かべるが,復元作業によってそれとはまるで異なった姿のワシントンが浮かび上がった。
My foray into American history started when James C. Rees, executive director of Mount Vernon, Washington's estate, asked me whether I could re-create the way Washington, who was born in 1732 and died in 1799, had looked at three important points in his life. Rees wanted these life-size figures for Mount Vernon's new education center, which will open in the fall of 2006. 私が米国史に興味を持つようになったきっかけは,ワシントンの邸宅であるマウントバーノンの管理担当者リーズ(James C. Rees)から,「1732年に生まれ1799年に死去したワシントンを,人生における3つの重要な年齢でどのような姿をしていたか復元できるか」と尋ねられたことだった。リーズは2006年秋に開館する予定のマウントバーノンの新しい教育センターのために,3つの時代のワシントンの等身大彫像を作りたいと考えていた。
The 19-year-old Washington would be depicted in 1751, during his early career as an adventurer and surveyor. The 45-year-old would be shown in 1777, when he and his troops were bivouacked during the dreadful winter at Valley Forge, waiting for a chance to attack the British, who had occupied the city of Philadelphia. These two figures would complement a third portrayal, the 57-year-old Washington being sworn in on April 30, 1789, as the first president, a role he chose instead of the alternative he had been offered: becoming king. まずは19歳だった1751年,冒険家兼測量技師として最初の仕事をしていたとき。次は1777年の45歳のとき,フィラデルフィアを占領していた英国軍を攻撃するチャンスを待ちながら,彼と彼の部隊が厳しい冬の最中,ヴァリーフォージで野営していた姿だ。3番目は,初代大統領として1789年4月30日に宣誓就任した57歳のワシントン。国王になるという選択肢もあったワシントンだったが,初代大統領という役割を選んだときの姿だ。
As a physical anthropologist, I have studied early hominid bones and reconstructed specimens of our predecessors. My work as a forensic anthropologist for the Allegheny County, Pennsylvania, coroner's office has augmented this experience. But nothing prepared me for the curious challenges involved in figuring out what Washington actually looked like. One of the first things I learned was that I would not be allowed to study his skeleton, which would remain buried. 私は自然人類学者として初期のヒト科動物の骨を研究し,人類の祖先の標本を復元してきた。アルゲニー郡監察医事務所で法医学者としても仕事をするようになり,復元をする機会は増えた。しかし,ワシントンが実際にどのような姿をしていたかを推定するという興味深い挑戦を始めるにあたり,私はなんの予備知識もなかった。ワシントンの遺骨は埋葬されたままで,それを研究することは許されないということすら知らなかったのだ。
No bones? How could I begin to imagine doing a forensic reconstruction without bones? But the challenge was too intriguing to decline. 骨がない?骨なしで復元するなんて,いったいどうすればよいのか。想像もつかない。しかし,この挑戦は断ることができないほど興味をそそるものだった。