英語で読む日経サイエンス
SCIENTIFIC AMERICAN November 2022
Walks of Life
覆る直立二足歩行の進化史 人類が試した多様な足取り
By Jeremy DeSilva | J. デシルヴァ |
![]() |
![]() |
![]() |
---|---|---|
Long before our ancestors evolved large brains and language, even before they tamed fire or made stone tools, they started doing something no mammal had done before: walking on two legs. Skeletal adaptations for traveling upright are evident in fossils of the very oldest hominins—members of the human family—which date to between seven million and five million years ago. Moving on two legs rather than four set the stage for subsequent evolutionary changes in our lineage. It allowed our predecessors to expand their home ranges and diversify their diets, and it transformed the way we give birth and parent our children. This peculiar mode of locomotion was foundational to virtually all the other characteristics that make humans unique. | 私たちの祖先は大きな脳や言語を進化させるはるか以前に,さらには火の使用や石器製作よりも前に,それまでどんな哺乳類もやらなかったことを始めた。二足歩行だ。直立歩行への骨格の適応は700万年前から500万年前の最初期のホミニン(ヒト族:現生人類と絶滅した近縁種を含む分類)の化石に表れている。四足歩行から二足歩行への移行は,私たち人類のその後の進化の下地を築いた。それによって私たちの祖先は生息域を広げ,食べる物も多様になり,出産や子育ても変わった。この特異な歩行様式は,ヒトを無二の存在としているほぼすべての特徴の礎となった。 | |
In the iconic representation of human evolution, a procession of ancestors starting with a chimplike creature ambling on all fours gives way to a series of ever more erect forebears, culminating in a fully upright Homo sapiens striding triumphantly on two legs. First popularized in the 1960s, the March of Progress, as this image and its variants are known, has decorated countless books, T-shirts, bumper stickers and coffee mugs. | 人類進化の象徴的な図には,4本の手足を使って歩くチンパンジーのような祖先から始まって,次第に立ち上がり,最後には完全に直立して2本足で堂々と歩くホモ・サピエンスが描かれている。1960年代に広まったこの「人類進化の行進」とその類似イメージは,書籍やTシャツ,車のバンパーステッカー,マグカップなど数知れない多くのものに描かれてきた。 | |
But paleoanthropological discoveries made over the past two decades are forcing scientists to redraw this traditional, linear imagery. We now know that various hominin species living in different environments throughout Africa, sometimes contemporaneously, evolved different ways to walk on two legs. The emergence of bipedalism kicked off a long phase of rampant evolutionary riffing on this form of locomotion. Our modern stride was not predetermined, with each successive ancestor marching closer to a particular end goal (evolution has no plans, after all). Rather it’s one of many forms of upright walking that early hominins tried out—and the version that ultimately prevailed. | しかし古人類学のここ20年の発見で,科学者たちはこの従来の直線的なイメージの描き直しを迫られている。アフリカ各地の異なる環境に生息していた複数のホミニンが異なるスタイルの二足歩行を進化させ,それらの人類が同時期に生きていた例もあることがわかった。二足歩行するホミニンが最初に現れたとき,この移動様式が異なる人類種で繰り返し出現する長い進化の道のりが始まった。私たち現代人の歩き方はあらかじめ決まっていたわけではなく,ある1つの最終目標に向かって祖先たちが順々に歩んできたわけでもない(なにしろ,進化に計画はない)。今の歩き方はむしろ初期のホミニンたちが試行錯誤した数々の直立歩行の1つであり,それが最終的に主流となっただけなのだ。 |