英語で読む日経サイエンス
SCIENTIFIC AMERICAN March 2021
Alien Moons
発見目前? 系外惑星の月
By Rebecca Boyle | R. ボイル |
![]() |
![]() |
![]() |
---|---|---|
In 1655 Dutch astronomer Christiaan Huygens set up a refractor telescope of his own construction and aimed it at Saturn. He thought the planet was encircled by a single solid ring and planned to observe its tilt, which astronomers knew changed over several years. Instead he saw something unexpected in his viewfinder: a giant moon, now called Titan. Saturn became the third planet, after Earth and Jupiter, known to have a satellite. Even if Saturn’s rings were rare, moons in our solar system were apparently commonplace. | 1655年,オランダの天文学者ホイヘンス(Christiaan Huygens)は自作の屈折望遠鏡を土星に向けた。彼は土星の周りに中が詰まった1本の環があると考えていて,その傾きを観測する予定だった(傾きが数年単位で変化することは知られていた)。しかし,望遠鏡を覗き込むと予想外のものが見えた。現在タイタンと呼ばれる巨大な衛星だ。土星は地球と木星に次いで衛星の存在が確認された3番目の惑星となった。土星の環はまれでも,太陽系に衛星はありふれているようだった。 | |
In 2007 a network of automated telescopes observed a star about 433 light-years away in the constellation Centaurus. The star dimmed noticeably for at least 54 days, with its feeblest light measured around April 29. In 2012 astronomers determined that this star hosted a huge, Saturn-size gaseous planet orbited by a spectacular array of 37 rings. Just as Saturn does, this world known as J1407b has a gap in its ring system. Scientists suggested the gap may indicate a moon with roughly the mass of Earth. | 2007年,自動化された望遠鏡ネットワークがケンタウルス座の方角の約433光年彼方にある恒星を観測した。この恒星は少なくとも54日間にわたって大きく減光し,4月29日前後に最も暗くなった。2012年にはこの恒星の周りに37本もの環を持つ土星サイズの大型ガス惑星が存在することがわかった。このJ1407bという惑星の環には土星の環と同様に間隙がある。この間隙は地球質量程度の衛星の存在を示している可能性があると科学者は考えた。 | |
Until the end of the 20th century, the only known planets were the seven worlds with which Earth shares the sun. This situation changed with the earliest exoplanet discoveries in the late 1990s and was completely overturned starting in 2009, when the Kepler space telescope opened its lens. We now know that the cosmos is peppered with planets, that there are far more planets than stars, and that these worlds come in almost every imaginable size, location and type. Arguably for the first time since the days of Galileo Galilei, discoverer of Jupiter’s largest moons, and astronomers such as Huygens himself, humans are seeing our place in the universe with fresh eyes. We have yet to find a distant planet that looks just like home or to confirm that an exoplanet is orbited by a moon of its own. But we are getting closer. | 20世紀の終わりまで,既知の惑星は地球および地球とともに太陽を周回する7つの惑星だけだった。この状況は1995年の最初の系外惑星の発見で変わり,ケプラー宇宙望遠鏡が観測を始めた2009年以降に完全にひっくり返った。現在では,宇宙のあちこちに惑星が存在していてその数は恒星よりもはるかに多いこと,惑星には考えられるほぼすべてのサイズと軌道半径,タイプがあることが判明している。人類はいま,宇宙における私たちの居場所を新たな視点から見ている。それは,木星の大型衛星を発見したガリレオ(Galileo Galilei)やホイヘンスなどの時代以来,おそらく久しぶりのことだ。地球によく似た遠方の惑星はまだ見つかっていないし,衛星を持つ系外惑星も確認されていないが,私たちはそれらの発見に近づきつつある。 | |
Astronomers began speculating about exomoons in the early 2000s, after several exoplanets began winking into distant starlight, and searches since 2018 have turned up a few promising candidates. Locating a moon outside our solar system would mark another reorientation of our cosmic perspective. We will learn whether moons are ubiquitous or rare; whether they are usually large or small, compared with their planets; whether they often form along with their planets or are created in later cataclysms; and whether they come in groups or typically fly solo. We will be able to understand whether our solar system is unique and whether Earth and its solitary, huge moon stand alone. | 遠方の恒星の手前を横切る系外惑星がいくつか見つかった後の2000年代初め,天文学者は系外惑星の衛星,つまり「系外衛星(エクソムーン)」について思案し始めた。そして2018年以降,有望な候補天体が数個発見されている。太陽系外で衛星が見つかれば,私たちの宇宙観は再び変わるだろう。衛星は至る所に存在しているのか,それとも珍しいのか。一般に衛星はその母惑星に比べて大きいのか小さいのか。衛星は母惑星と同時に形成されることが多いのか,あるいは後の大異変で生み出されるのか。1つの惑星に衛星は複数存在するのか,それとも1個だけであることが多いのか――といったことがわかるようになるだろう。そして,太陽系は特別なのか,地球とたった1個の巨大な月は類のない系なのかどうかを理解できるだろう。 |