英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN January 2021

The Real Dilophosaurus

ジュラシック・パークの“毒吐き恐竜” ディロフォサウルスの本当の姿

By Matthew A. Brown /Adam D. Marsh M. A. ブラウン /A. D. マーシュ
English 日本語 日本語
The fading sun beat down on our backs after an already long day in the field. Exhausted, we toiled over shovels and dug with our bare hands to clear away the sand. We were in the heart of dinosaur country on the Colorado Plateau of northern Arizona, working in the middle of the Navajo Nation to determine the ages of two skeletons of Dilophosaurus wetherilli that had been unearthed there previously. We had spent this hot June day in 2014 hiking up and down the badlands to measure the rock beds and fill our backpacks with geologic samples. And now we had to excavate—not a new dinosaur but rather our truck, which had gotten bogged down in the sand dunes and was buried up to the axles. The life of a globe-trotting field scientist is rooted in the mundane—applying for permits, taking notes, cooking meals and washing dishes in camp, reviewing the day’s data by light of the campfire—rather than the swashbuckling of the movies. We never see Indiana Jones or Alan Grant digging out a stuck pickup truck.  沈みかけた太陽が私たちの背中に照りつけていた。長時間のフィールドワークですでに疲れ果てていた私たちは,シャベルと素手で砂を掘った。場所はアリゾナ州北部のコロラド高原にある“恐竜王国”の中心地で,ナバホ・ネイション(先住民ナバホ族の準自治領)のど真ん中だ。
 2014年6月,私たちはかつてこの地で発掘されたディロフォサウルス(Dilophosaurus wetherilli)の2組の骨格化石の年代を決定するためにやって来た。暑いなか,荒地をあちこち歩き回って岩盤を測定し,地質試料をバックパックに詰め込んだ。そして夕方,再び発掘を行う必要が生じた。掘り出すのは恐竜化石ではなく,私たちのピックアップトラックだ。トラックは砂にはまって動けなくなり,車軸まで埋まっていた。
 世界を股にかけるフィールド研究者の日常はありふれた作業の連続だ。許可を申請し,記録をつけ,キャンプで食事を用意して皿を洗い,キャンプファイアの明かりでその日のデータを検討する。冒険活劇で描かれるようなものではない。インディ・ジョーンズやアラン・グラントがピックアップトラックを掘り出しているところなど見たためしがない。
In the summer of 1993 dinosaurs and paleontologists exploded onto movie screens around the world. Adapted from the 1990 Michael Crichton novel, Jurassic Park made instant stars, and villains, of several little-known species. Names such as Velociraptor and Dilophosaurus joined Tyrannosaurus and Triceratops in the public lexicon. The dinosaurs of action movies are typically not the animals that scientists know from nature. Yet one of the elements that made the Jurassic Park franchise so successful (it broke box office records in 1993 and topped the charts again in the summer of 2020) was its narrative reliance on the state of the art in paleontology and genetics. Author Crichton and director Steven Spielberg brought a modern look at dinosaur science to audiences for the first time, and the image they portrayed of active, intelligent animals still resonates today.  1993年夏,恐竜と古生物学者が世界中の映画スクリーンに華々しく登場した。クライトン(Michael Crichton)の1990年の小説を映画化した『ジュラシック・パーク』は,ほぼ無名だった恐竜種をたちまちスターや悪役に仕立て上げた。ベロキラプトルやディロフォサウルスといった恐竜の名前が,ティラノサウルスやトリケラトプス並みに一般に知られるようになったのだ。
 通常,アクション映画に出てくる恐竜は科学者が自然界から知り得たものとは違う。しかし,ジュラシック・パーク・シリーズがこれほど成功した要因の1つは(1993年に興行成績の記録を塗り替え,2020年夏に再び興行成績のトップとなった),物語が最先端の古生物学と遺伝学に基づいていたことにあった。作者のクライトンと監督のスピルバーグ(Steven Spielberg)は最新の恐竜学を初めて観衆に届けた。彼らが描き出した活発で賢い恐竜のイメージは今も人々の心に響いている。
Of course, Crichton and Spielberg took artistic liberties to tell a compelling story, dramatizing not only the scientists but also the dinosaurs. The animal that departed most from the fossil evidence was Dilophosaurus. In the movie, it takes the form of a golden retriever–sized creature with a rattling frill and venomous spit that kills the computer programmer–turned–dinosaur embryo smuggler, Dennis Nedry. What was Dilophosaurus really like?  もちろん,クライトンとスピルバーグは“芸術の自由”を行使して魅力的な物語を作り上げており,登場する科学者だけでなく恐竜も脚色されている。化石証拠から最もかけ離れていた恐竜がディロフォサウルスだった。映画では,ゴールデン・レトリバーくらいの大きさで,フリル(襟飾り)を持ち,恐竜の胚を盗み出そうとしたコンピューター・プログラマーのデニス・ネドリーに毒を吐きかけて殺す。だが,本当のところ,ディロフォサウルスはどんな姿をしていたのだろうか?