英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN April 2019

A Shot at Regeneration

再生能力を引き出す薬

By Kevin Strange /Viravuth Yin K. ストレンジ /V. イン
English 日本語 日本語
A tale of shark bites at a Scottish pub has led us to some new ideas about rebuilding broken bodies. In the early 2000s American geneticist Michael Zasloff of Georgetown University had traveled to the University of St. Andrews to give a talk about several natural antibiotics found in animal skin. After the lecture, he and some of the university scientists went for a drink, and one of them, a marine biologist, began to talk about how dolphins were frequently savaged by sharks, sustaining some bite wounds 45 centimeters long and 12 centimeters deep. But remarkably the dolphins healed up in weeks, with no signs of infection.  私たちが損傷を受けた体の一部を再生する新しいアイデアを思いついたのは,スコットランドのパブでのサメのかみ傷の会話を知ったのがきっかけだった。2000年代前半,ジョージタウン大学に所属する米国人遺伝学者のザスロフ(Michael Zasloff)は,スコットランドのセント・アンドルーズ大学に赴き,動物の皮膚で見つかった数種の天然抗菌物質について講演した。講演後,彼は同大学の科学者数人と飲みに出かけた。その席で,1人の海洋生物学者が,イルカはサメに頻繁に襲われ,長さが45cmで深さ12cmもある傷を負うこともあると話した。だが驚くことに,イルカの傷は数週間で治癒し,感染の兆候も見られないという。
Zasloff was struck by this swift recovery from terrible injuries, and he could not get the conversation out of his mind. He spent the next several years reading reports about bitten dolphins and talking to marine biologists who studied these animals. In 2011 he published a letter to the Journal of Investigative Dermatology entitled “Observations on the Remarkable (and Mysterious) Wound-Healing Process of the Bottlenose Dolphin.” He noted that the dolphins did not seem like they were simply patching torn flesh with a scar, which produces different kinds of cells, but instead might be actually regenerating the damaged tissue. And soon after that, he called one of us. Strange, at the time president of the MDI Biological Laboratory, was pushing the institution to investigate natural and synthetic compounds that stimulated regeneration, and Zasloff thought some of the antibiotics he had found in animal skin might also foster this kind of regrowth. Anything that helped the body replace or restore cells destroyed by disease or injury would be a major medical boon.  このひどいケガからの迅速な回復に衝撃を受けたザスロフは,その会話を忘れることができなかった。それから数年間,彼はかまれたイルカに関する報告を読みあさり,イルカを研究している海洋生物学者から話を聞いた。2011年,彼はJournal of Investigative Dermatology誌に「ハンドウイルカにおける驚くべき(そして神秘的な)創傷治癒についての所見」と題したレター論文を発表,イルカは裂けた肉を瘢痕組織(元の組織とは異なる種類の細胞でできている)で単に継ぎ合わせているのではないようであり,損傷した組織を実際に再生している可能性があると報告した。
 その後すぐに,彼は私たちの1人(ストレンジ)に電話をかけてきた。当時,ストレンジはメイン州にあるMDI生物学研究所の所長を務めており,再生を促す天然化合物と合成化合物についての研究を推進していた。ザスロフは自分が動物の皮膚で見つけた抗菌物質のいくつかもこの種の再生を促す可能性があると考えていた。病気やケガで損傷した細胞を置換・修復するのを助ける物質が見つかれば,その医学的恩恵は大きいだろう。
Six years after that phone call, the three of us (Yin, Strange and Zasloff) have shown that a natural antibiotic called MSI-1436, originally identified by Zasloff in a small shark, dramatically stimulates several types of damaged organs to regrow in zebra fish and prompts heart muscle to regenerate in mice. The compound appears to release some molecular “brakes” holding back a tissue’s natural ability to regenerate after sustaining damage. In mice that have a condition that mimics muscular dystrophy in people, it appears to slow down muscle degeneration.  その電話の6年後,私たち3人(インとストレンジ,ザスロフ)は,ザスロフが小型のサメで見つけていた天然抗菌物質MSI-1436が,ゼブラフィッシュのいくつかの損傷器官を劇的に刺激して再生させること,マウスの心筋の再生を促進することを示した。この物質は,組織に備わった自然再生能力を抑える分子“ブレーキ”を解除するように見える。ヒトの筋ジストロフィーの症状を再現したマウスでは,この化合物は筋肉変性の進行を遅らせるようだ。