Cassini at Saturn


By Carolyn Porco C. ポルコ
English 日本語 日本語
Some evening when Saturn is high in the sky and the night is clear and dark, take a look through a backyard telescope. When you have had your fill of the planet’s awe and beauty, search online for images that NASA’s Cassini spacecraft has returned over the past 13 years in its travels around this ringed wonder. It will likely hit you hard: how far we have traveled, how proficient we have become as interplanetary explorers and how extraordinary an accomplishment it has been to come so intimately to know a world as distant as Saturn.  月のない晴れた夜空高くに土星が見られる日に,庭に望遠鏡を出して見てみよう。環を持つこの驚異の惑星の美しさを十分に堪能したら,米航空宇宙局(NASA)の探査機カッシーニが過去13年間に送り返してきた画像をウェブで検索するとよい。心を強く揺さぶられると思う。何と遠くまで旅したことか。惑星探査に何と熟達したことか。そして,土星のような遠くの天体をこれほど親しく知ることになるとは,何と素晴らしい探査であったことか。
As of this writing, Cassini is scheduled to end its travels around Saturn in mid-September by diving, on command, into the planet’s atmosphere. It will be incinerated in a fireball that likely no one will see, ensuring that it will never accidentally hit and thereby contaminate any Saturnian moons that might harbor conditions suitable for life.  この記事の執筆時点で,カッシーニは9月中旬に土星をめぐる旅を終え,指令に従って土星の大気に突入する予定だ。地球からはおそらく見えないが火の玉となって燃え尽きる見込みで,生命に適した条件を備えている土星の衛星に探査機がぶつかって汚染することが万が一にもないようにする。
As the leader of the mission’s imaging team, I, along with many of my colleagues on both sides of the Atlantic, began working on Cassini in late 1990, when it was still nothing more than an idea, a vision in the mind. I saw it through the planning and construction process, watched in person as the spacecraft launched on October 15, 1997, from Cape Canaveral, Fla., en­­dured its seven-year voyage to Saturn and had a front-row seat as it arrived at its final destination in 2004. There and then Cassini began revolutionizing our view of Saturn and everything that surrounds it.  私はこのミッションの撮像チームのリーダーとして,欧米の多くの共同研究者とともに,カッシーニ探査機がまだ単なる構想にすぎなかった1990年代後半に取り組みを始めた。計画と建造の過程に携わり,1997年10月15日のケープカナベラルからの打ち上げをこの目で見た後,土星までの7年がかりの旅を辛抱づよく見守り,2004年に目的地に到着してからは最前列の席に陣取った。そしてカッシーニは土星とその周辺のすべてに関する私たちの見方を一新し始めた。
No mission has ever explored a planetary system as rich as Saturn’s in such depth for so long. On its moon Titan, we found seas of hydrocarbons and a surface environment whose complexity rivals that of Earth. We observed the meteorology of Saturn’s atmosphere and witnessed the birth, evolution and demise of giant storms. We saw new phenomena in Saturn’s rings that told of the processes involved in the formation of solar systems, including our own. Like the cartographers of old, we mapped the moons of Saturn for future explorers and uncovered new ones, including an entire class of small bodies embedded within the rings themselves. And then there is what I regard as Cassini’s most profound discovery of all: at the south pole of the moon Enceladus, more than 100 geysers spouting from an underground ocean that could be home to extraterrestrial organisms. For 13 years my life has been lived out there in the outer reaches of the solar system. And now that bountiful scientific expedition has come to an end.  土星系のように豊かな惑星系をこれほど深く長期間にわたって探査した例はほかにない。土星の衛星タイタンに炭化水素の海と,地球に匹敵する複雑な地表環境が発見された。土星の大気に生じる気象を観察し,巨大な嵐の誕生から発達,消滅までを目にした。土星の環に関しては,太陽系をはじめとする惑星系の形成過程を物語る新現象を発見した。私たちは古地図の作成者のように,将来の探査のために土星の衛星の地図を作り,環のなかに埋め込まれている様々な小天体など,新たな衛星を明らかにした。そして私がカッシーニによる最も重大な発見と考えているのが,衛星エンケラドスの南極点近くの噴泉だ。地球外生命を宿している可能性のある地下の海から100本を超える間欠泉が噴き上がっている。