英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN July 2014

Gods of Blood and Stone

血と石の神々 テオティワカンの秘密

By Erik Vance E. バンス
English 日本語 日本語
Sometime in the 14th century, the first Mexica found their way into the valley of Teotihuacán. The Mexica (often incorrectly called Aztecs in modern times) were new to the region. An aggressive, ambitious people from the north, they were fast becoming the dominant force in highland Mexico, conquering territory and setting up the powerful city of Tenochtitlán, which would soon rule a massive empire from what is now called Mexico City. Imagine that first search party—bold, feeling invincible as a nascent superpower—coming into a lush green expanse surrounded by rolling hills. The warriors are following tales told by the local Toltec tribes of a place in the mountains, just 25 miles from their new home, where the gods once lived. Then, turning a bend, their bravado gives way to awe as the home of the gods looms into view. Ruins of pyramids as high as 20 stories—so big they are initially mistaken for hills—line a huge road. Everywhere the explorers look lie crumbling temples, marketplaces and relics of a long-dead civilization with no name, no writing, no history. Just a vast city, once glorious beyond imagination, now abandoned.  14世紀,テオティワカン盆地に初めてメシーカ人がたどり着いた。メシーカ人(アステカ人と呼ばれることが多いが,正しくはメシーカ人はアステカ人の一派)はこの地域では新参者だった。北方からやってきたこの攻撃的で覇気に富む人々は高地メキシコでたちまち勢力を強め,一帯を征服して強大な都市テノチティトランを築いた。現在のメキシコシティにあたるこの都市は,大帝国の首都となっていた。
 この新興超大国からの初の遠征隊が,なだらかな丘に囲まれた緑豊かな盆地に足を踏み入れた。新都からわずか40kmの山地にかつて神々が住んでいたという,地元トルテカ族に伝わる話を確かめる任を負った勇猛果敢な戦士たちだ。
 無敵を自負する彼らだったが,神々の住まいが実際に見えてくるに及んで,その虚勢は畏れに変わった。大通りに沿って,最大で20階建てビルの高さのピラミッドの廃墟(あまりに大きいので最初は丘と間違われた)がいくつも並んでいる。崩れた神殿や市場の跡など,はるか昔に滅びた文明の遺物が至る所に見られる。その文明の名は知られず,何の記録も歴史も残っていない。かつて想像を絶する栄華を誇った大都市が,いまはただ廃墟となっていたのだ。
The Mexica eventually patterned Tenochtitlán after this ghost of a city and turned the ruins into a sort of summer retreat for the elite. They named that ancient road the Avenue of the Dead and the two biggest pyramids the Pyramids of the Sun and Moon. The old city itself they called Teotihuacán—the place where gods are born.  メシーカ人たちは結局,この幽霊都市を手本にテノチティトランを築き上げ,廃墟の街を貴族階級の避暑地とした。古代の道は「死者の大通り」,ピラミッドのうち大きな2つは「太陽のピラミッド」と「月のピラミッド」と名づけられた。そして,この都市自体はテオティワカンと呼ばれた。「神々が生まれた場所」という意味だ。
Some 200 years later, in 1521, Spanish conquistadors toppled the Mexica’s empire. And for hundreds of years Teotihuacán rested in gentle decay. When archaeologists first began excavating the site in earnest in the early 1900s, they had no better idea of who built the place than the Mexica had. Many thought it was a minor settlement erected by scattered tribes that were later subsumed by invaders. Today scholars know that Teotihuacán is actually much older and much more important than any of those early investigators could have guessed. It was the heart of an extensive empire that predates all the highland civilizations in the region and that reached as many as 700 miles away. A city that rivaled, and perhaps even dominated, the mighty Maya king­doms in Guatemala and Honduras.  200年ほど後の1521年,スペイン人コンキスタドール(征服者)たちがこの帝国を倒した。その後の数百年間,テオティワカンは眠りにつき,静かに朽ちていった。本格的な発掘調査が始まった20世紀初頭,考古学者は誰がこの都市を築いたのかについて,これを発見したメシーカ人と同様,見当がつかなかった。多くの人は,あちこちの部族が住んだ小集落が後に侵入者によって統合されたのだと考えた。
 現在では,テオティワカンがこれら初期の調査にあたった人たちの想像をはるかに超えて古く,重要な遺跡であることがわかっている。高地メキシコに栄えた最古の文明であり,1100km先にまで及ぶ広大な帝国の中心だった。それは現在のグアテマラとホンジュラスにまたがる強大なマヤ王国に匹敵し,おそらくはマヤ王国の一部を支配下に置いていた。