英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN July 2013

The Dawn of Distant Skies

系外惑星の空

By Michael D. Lemonick M. D. レモニック
English 日本語 日本語
Nobody who was there at the time, from the most seasoned astrophysicist to the most inexperienced science reporter, is likely to forget a press conference at the American Astronomical Society’s winter meeting in San Antonio, Texas, in January 1996.  大物天文学者から新米の科学記者まで,1996年1月にテキサス州サンアントニオで開かれた米国天文学会冬季大会の記者会見に居合わせた全員がその時のことを忘れないだろう。
It was there that Geoffrey W. Marcy, an observer then at San Francisco State University, announced that he and his observing partner, R. Paul Butler, then at the University of California, Berkeley, had discovered the second and third planets ever found orbiting a sunlike star. The first such planet, 51 Pegasi b, had been announced by Michel Mayor and Didier Queloz of the University of Geneva a few months earlierーbut a single detection could have been a fluke or even a mistake. Now Marcy was able to say confidently that it had been neither. “Planets,” he told the crowd, “aren’t rare after all.”  席上,当時サンフランシスコ州立大学にいた観測天文学者マーシー(Geoffrey W. Marcy)は,共同研究者で当時カリフォルニア大学バークレー校にいたバトラー(R. Paul Butler)とともに太陽に似た恒星の周りを回る第2,第3の惑星を発見したと発表した。
 第1の惑星は,その数カ月前に見つかっていた。スイス・ジュネーブ大学のメイヨール(Michel Mayor)とケロス(Didier Queloz)がペガスス座51番星を周回する惑星の発見を報告していたのだ。もっとも1つだけでは稀な例外を運よく見つけただけかもしれないし,間違いの可能性もある。だが,今回の発見で両者とも否定され,マーシーは会見に詰めかけた大勢の前できっぱり宣言できた。「結局のところ宇宙において惑星は稀な存在ではない」。
The announcement shook the world of astronomy. Almost nobody had been looking for planets because scientists were convinced they would be too hard to find. Now, after searching a mere handful of stars, astronomers had discovered three worlds, suggesting billions more waiting to be found.  この発表は世界の天文学者を震撼させた。ほかの恒星の惑星を見つけるなど無理だと誰もが信じ込んでいたので,探してみた者はほとんどいなかったのだ。ところが実際には,指折り数えるほどの恒星を調べただけで3つの新天体が見つかった。何十億個という数の惑星が発見されるのを待っている可能性が出てきたのだ。
If Butler and Marcy had merely settled a question on planetary formation theory, their discovery would not have been such a big deal. But it showed unequivocally that so-called extrasolar planets did exist and, with them, the possibility of answering a question that had vexed philosophers, scientists and theologians since the time of the ancient Greeks: Are we alone in the universe?  もしマーシーとバトラーが惑星形成理論の問題に決着をつけただけだったなら,彼らの発見はこれほどの大騒動にはならなかっただろう。しかし,こうした太陽系外惑星(系外惑星)の存在がはっきりと示された以上,古くは古代ギリシャ時代から哲学者や科学者,神学者の間で盛んに論じられてきた問いの答えが見つかる可能性が出てきた。宇宙で生命が存在するのは地球だけなのか否か,という疑問だ。
After the initial celebration, scientists settled down to figuring out exactly how they were going to investigate the prospect of even a rudimentary form of life on a planet orbiting an alien sun. Short of picking up an extraterrestrial broadcast, a la Jodie Foster in the movie Contact, the only way to find out would be to search extrasolar planets for atmospheric biosignaturesーevidence of highly reactive molecules such as oxygen that would quickly disappear unless some kind of metabolizing organisms were replenishing the supply.  お祝いムードが落ち着くと天文学者たちは具体的な探索方法の検討に入った。未知の太陽の周りを回る惑星に原始的な生命体がいたとして,どうやってそれを探ればいいのだろう? ハリウッドのSF映画『コンタクト』のジョディ・フォスターのように異星からの通信をキャッチでもしない限り,こちらから系外惑星の大気を調べ,生命の兆候を探し出すしかない。例えば酸素のように反応性が極めて高い大気分子は,生命体の代謝活動による補充がなければすぐに失われるはずなので,生命が存在する証拠になりうる。