英語で読む日経サイエンス

SCIENTIFIC AMERICAN March 2012

Blocking HIV’s Attack

HIVに感染しない細胞

By Carl June /Bruce Levine C. ジューン /B. レバイン
English 日本語 日本語
A little more than three years ago a medical team from Berlin published the results of a unique experiment that astonished HIV researchers. The German group had taken bone marrow—the source of the body’s immune cells—from an anonymous donor whose genetic inheritance made him or her naturally resistant to HIV. Then the researchers transplanted the cells into a man with leukemia who had been HIV-positive for more than 10 years. Although treatment of the patient’s leukemia was the rationale for the bone marrow transplant therapy, the group also hoped that the transplant would provide enough HIV-resistant cells to control the man’s infection. The therapy exceeded the team’s expectations. Instead of just decreasing the amount of HIV in the patient’s blood, the transplant wiped out all detectable traces of the virus from his body, including in multiple tissues where it could have lain dormant. The German researchers were so surprised by the spectacularly positive results that they waited nearly two years before publishing their data.  3年と少し前,ベルリンの医療チームが前例のない実験結果を発表し,HIV(ヒト免疫不全ウイルス)の研究者たちを驚かせた。研究チームは,生まれ持った遺伝子のためにHIVへの抵抗力を持つ匿名ドナーから,骨髄(免疫細胞を作り出す組織)を採取し,それを10年以上前からHIVに感染している白血病の男性に移植した。骨髄移植の目的はあくまで白血病治療にあったが,研究チームは移植によって患者の体内で多くのHIV抵抗性細胞が生じて,この感染症を抑え込めるのではないかと期待していた。
 結果は期待を上回った。移植は単に患者の血中HIVを減らしたのみならず,HIVが潜伏している可能性のある複数の組織を含め,体中からその痕跡を消し去った。ベルリンのチームはこの目覚ましい結果に驚嘆し, 2年近く慎重に結果を見極めた上でデータを公表した。
The news seemed too good to be true. And yet five years after undergoing his initial treatment, the so-called Berlin patient (who later disclosed his identity as Timothy Ray Brown of California) still shows no signs of harboring the AIDS virus—despite not taking HIV-fighting, antiretroviral drugs for all this time. Of the more than 60 million people who have been infected with HIV over the past few decades, Brown is so far the only individual who appears to have well-documented eradication of the infection.  このニュースはあまりに出来過ぎているように思えた。しかしこの「ベルリンの患者」──後に米カリフォルニアのブラウン(Timothy Ray Brown)が自分だと名乗り出た──は移植から5年を経た今も,体内にHIVを抱えている兆候はまったくない。その間ずっとHIVを抑える抗レトロウイルス薬を服用していなかったにもかかわらずだ。この数十年間でHIVへの感染が確認された人は6000万人を超えるが,ブラウンはこの感染症が根治したことがデータによって立証されたとみられる唯一の患者である。
The approach cannot be applied widely for many reasons, not the least of which is that the patient’s own immune system has to be destroyed as a first step—a very risky undertaking. But the unexpected success has inspired researchers around the world to see if they can find safer and less expensive ways to give patients a new, HIV-resistant immune system like the one Brown received. Such a feat would allow doctors to essentially slam the door on HIV, so that it could no longer spread from cell to cell in the body. Eventually the modified immune system would also be likely to clear any remaining HIV from various hiding places in the body. Rather than following in the footsteps of previous therapies that merely suppress the virus, a new approach that mimics the Berlin treatment would—if successful—eliminate the virus and potentially cure the disease.  もっとも,多くの理由から,この方法を広範に応用することはできない。特に重要な点は,移植にはまず患者自身の免疫系を破壊せねばならず,非常に大きな危険が伴うということだ。しかし,この思いもよらぬ成果は世界中の科学者たちを触発し,ブラウンが獲得したようなHIV抵抗性の新たな免疫系を患者に付与する,より安全で安価な方法が探索された。そのような方法が見つかればHIVの細胞への侵入を封じることで,体内で細胞から細胞へと広がるのを阻止できるだろう。HIV抵抗性を得た免疫系はやがて,体内のあちこちに潜んでいるHIVを排除すると思われる。ベルリンの患者への治療をモデルとする新たな治療法がもしうまくいけば,ウイルス増殖を単に抑えるだけの従来法とは違って,ウイルスを消し去って病気を治癒させる道を開くだろう。
In fact, the two of us and our colleagues think we might have an easier way to give HIV patients an immune system like the one underlying the Berlin patient’s successful treatment. The procedure has shown prom­ise in the laboratory, and we are now carrying out early clinical trials in a small number of HIV- infected people. We have much work ahead of us and cannot be assured that the therapy will be effective, but the Berlin patient’s continuing freedom from HIV and our own preliminary results make us feel the treatment we are developing could well be life-changing for millions of people infected with HIV today.  実際,私たちのチームは,ベルリンの患者の治療に成功をもたらしたのとよく似た免疫系をHIV感染者に付与する,より簡単な方法を開発できるかもしれないと考えている。実験室では有望な結果が得られており,現在,少数のHIV感染者を対象に初期の臨床試験を行っている。課題は山積みで,この治療法が有効だという保証はない。だが今なおベルリンの患者の体からHIVが消えたままであるという事実と,私たち自身の予備実験の結果から,開発中の治療法は,現在何百万もいるHIV感染者の人生を変えるものに十分なり得ると感じている。