 |
 |
 |
| After more than 30 years of declared war on cancer, a few important victories can be claimed, such as 85 percent survival rates for some childhood cancers whose diagnoses once represented a death sentence. In other malignancies, new drugs are able to at least hold the disease at bay, making it a condition with which a patient can live. In 2001, for example, Gleevec was approved for the treatment of chronic myelogenous leukemia (CML). The drug has been a huge clinical success, and many patients are now in remission following treatment with Gleevec. But evidence strongly suggests that these patients are not truly cured, because a reservoir of malignant cells responsible for maintaining the disease has not been eradicated. |
 |
米国のニクソン大統領が「ガンとの戦争」を宣言してから30年以上が過ぎた。この“戦い”で人類はいくつかの重要な勝利をおさめた。例えば絶望視されていた小児ガンの中には生存率が85%まで上昇したものもある。他の悪性腫瘍でも,少なくとも進行を食い止められる新薬の開発により,患者は長期間,生存できるようになってきた。例えば2001年に慢性骨髄性白血病の治療薬として承認されたグリベックは,臨床の場で大きな成功をおさめた。この薬のおかげで症状が和らいだ患者は多い。だが,多くの報告は慢性骨髄性白血病が完治したわけではないことを示している。悪性腫瘍細胞の予備軍ともいうべき細胞が根絶されていないので,ガンが根治したとは言えないのだ。 |
 |
 |
 |
| Conventional wisdom has long held that any tumor cell remaining in the body could potentially reignite the disease. Current treatments therefore focus on killing the greatest number of cancer cells. Successes with this approach are still very much hit-or-miss, however, and for patients with advanced cases of the most common solid tumor malignancies, the prognosis remains poor. |
 |
従来は体内に少しでも腫瘍細胞が残っていれば,ガンが再発する危険性があると考えられてきた。そのため現在の治療法はできるだけ多くのガン細胞を殺すことを重視している。だがこの方法が成功するかどうかは非常に行き当たりばったりで,最も一般的な固形ガンが進行した場合,患者の予後は改善できていない。 |
 |
 |
 |
| Moreover, in CML and a few other cancers it is now clear that only a tiny percentage of tumor cells have the power to produce new cancerous tissue and that targeting these specific cells for destruction may be a far more effective way to eliminate the disease. Because they are the engines driving the growth of new cancer cells and are very probably the origin of the malignancy itself, these cells are called cancer stem cells. But they are also quite literally believed to have once been normal stem cells or their -immature offspring that have undergone a malignant transformation. |
 |
さらに現在では,慢性骨髄性白血病やいくつかのガンでは,新たなガン組織を作る力を持つ腫瘍細胞はガン組織中のほんの数%しかないことがわかってきた。このことから,これらの特殊な細胞だけを取り除くことができれば,より効果的にガンを根絶できると考えられるようになった。これらの細胞は新たなガン細胞の供給源であると同時に,腫瘍の悪性化の原因でもある可能性が非常に高いため,「ガン幹細胞」と呼ばれている。だがそれだけではない。ガン幹細胞とは文字通り,かつては正常だった幹細胞や,その子孫細胞で未分化な段階にある細胞が悪性化したものだと考えられているのだ。 |
 |
 |
 |
| This idea--that a small population of malignant stem cells can cause cancer--is far from new. Stem cell research is considered to have begun in earnest with studies during the 1950s and 1960s of solid tumors and blood malignancies. Many basic principles of healthy tissue genesis and development were revealed by these observations of what happens when the normal processes derail. |
 |
悪性化した少数の幹細胞がガンの原因であるというアイデアは新しいものではない。幹細胞の研究は1950年代から1960年代にかけての固形腫瘍や血液ガンの研究から本格的に始まったとされる。正常なプロセスが狂うと何が起こるのかを調べることによって,正常な組織の形成と成長にかかわる多くの基本原則が明らかになった。 |
 |
 |
 |
| Today the study of stem cells is shedding light on cancer research. Scientists have filled in considerable detail over the past 50 years about mechanisms regulating the behavior of normal stem cells and the cellular progeny to which they give rise. These fresh insights, in turn, have led to the discovery of similar hierarchies among cancer cells within a tumor, providing strong support for the theory that rogue stemlike cells are at the root of many cancers. Successfully targeting these cancer stem cells for eradication therefore requires a better understanding of how a good stem cell could go bad in the first place. |
 |
現在では幹細胞研究がガンの解明に役立っている。これまでの50年間で,正常な幹細胞のふるまいや幹細胞が分裂してできる子孫細胞の分化を制御するメカニズムがかなり詳しくわかってきた。またこれらの新しい発見をもとに,正常組織中の細胞に階層性があるように,腫瘍組織中にもガン細胞の階層性があることがわかった。
これらの事実は,暴走を始めた幹細胞もどきの細胞(ガン幹細胞)が多くのガンの原因だという説を裏付ける強力な証拠となっている。これらのガン幹細胞に的を絞って破壊するには,正常な幹細胞が悪性化する過程を解明する必要がある。 |
 |
 |
 |
Orderly Conduct
The human body is a highly compartmentalized system made up of discrete organs and tissues, each performing a function essential to maintaining life. Individual cells that make up these tissues are often short-lived, however. The skin covering your body today is not really the same skin that you had a month ago, because its surface cells have all since sloughed off and been replaced. The lining of the gut turns over every couple of weeks, and the life span of the platelets that help to clot blood is about 10 days. |
 |
細胞の世界の秩序
人体はいろいろな器官や臓器,組織が集まってできており,そのそれぞれが生命の維持に欠かせない機能を果たしている。とはいえ,体組織を作りあげている個々の細胞の多くは寿命が短い。今あなたの身体をおおっている皮膚は1カ月前と同じものではない。表面の細胞が剥がれ落ちて入れ替わっているからだ。腸の上皮は2〜3週間ごとに入れ替わり,血液の凝固を担う血小板の寿命は約10日だ。 |
 |
 |
 |
| The mechanism that maintains a constant population of working cells in such tissues is consistent throughout the body and, indeed, is highly conserved among all complex species. It centers on small pools of long-lived stem cells that serve as factories for replenishing supplies of functional cells. This manufacturing process follows tightly regulated and organized steps wherein each generation of a stem cell's offspring becomes increasingly specialized. |
 |
ほとんどの組織では,このように新旧の細胞が入れ替わることで,細胞の数を一定に保っている。細胞数を維持するメカニズムは身体中どこをとっても同じで,実際にすべての多細胞生物で共通している。このメカニズムの大もととなっているのは少数の幹細胞だ。寿命の長い幹細胞は新たな細胞を補充する生産工場として働いている。組織などで機能を担う細胞ができる過程は厳密に制御されており,幹細胞からできる子孫細胞は細胞分裂をするたびに特殊化(分化)が進んでいく。 |
 |