Mind over Meal


By Bret Stetka B. ステッカ
English 日本語 日本語
For Teresa, the first plate of scrambled eggs was a transcendent experience. The Stanford University Medical Center nurse coordinator, 41 years old at the time, had completely lost her appetite in the days after her surgery. She consumed only liquids and only at her surgeon’s request. Yet when her interest in eating returned, it was as though something about her relationship with food had fundamentally changed.  テレサにとって,そのスクランブルエッグは理解を超えた体験だった。当時41歳だったこのスタンフォード大学医療センターのナースコーディネーターは,手術後の数日間,食欲を完全に失っていた。口にしたのは飲み物だけで,それも主治医の要請による。食欲はようやく回復したが,食物と彼女の関係は以前とは根本的に変わったようだった。
The eggs, Teresa’s first solid meal in four weeks, were a revelation: simple, soft and buttery. To her surprise, they constituted a completely satisfying meal. Gone was the desire for sweets and excessively salted savories. Her once beloved french fries and rich desserts no longer enticed her. Her desire to eat was back, but for the first time in her life eating “right” came easy.  そのスクランブルエッグは4週間ぶりに食べた固形食で,思いがけないおいしさだった。淡白で柔らかく,バターの風味がする。彼女が驚いたことに,それだけで十分に満足できた。甘いものや塩味の効いた料理に対する欲求は消えていた。大好物だったフレンチフライや濃厚なデザートを,もはや欲しいとは感じない。食欲は戻ってきたが,人生で初めて“適切に食べる”ことが簡単にかなうようになった。
Teresa had undergone a sleeve gastrectomy, one of a variety of procedures—known as bariatric surgeries—that manipulate the stomach and intestines to promote weight loss. Yet more than shedding pounds, which she did, it was the complete change in cravings that Teresa considers the most surprising result of her 2012 operation.  テレサが受けた手術は「スリーブ状胃切除術」で,胃と腸に手を加えて体重減を図るいわゆる「減量手術」の一種だ。彼女も2012年のこの手術で確かに体重が減ったが,彼女自身が最も驚いたのは何を食べたいかが完全に変わったことだった。
She had struggled with her weight since childhood. Years of hormone therapy while trying to get pregnant did not help, nor did pregnancy itself. “Before I knew it, I was 270 pounds,” Teresa recalls. “And I just couldn’t get the extra weight off despite trying everything: every diet, lots of exercise.” The surplus pounds also made it hard to manage a toddler. “I couldn’t keep up with my son,” she says.  彼女は子供のころから体重と格闘してきた。しかし妊娠を望んでホルモン療法を続けていたときも体重は減らず,妊娠によっても減らなかった。「以前は体重120kgで,どんなダイエットをしても,たくさん運動しても,ちっとも減らなかった」という。余計な体重のせいで子供の世話も難しかった。「息子が歩くのに追いつけなかった」。
A sleeve gastrectomy can shrink the stomach from the size of a football to that of a banana, roughly 15 percent of its original size. One year later—after months of eating healthier and eating less—Teresa was down to 150 pounds. “That was actually even low for me,” she says, “but the surgery really changed how I ate.”  スリーブ状胃切除術は胃のサイズをフットボール大からバナナの大きさへ,もとの約15%にまで縮小できる。テレサは手術後,より健康的な食事を少量食べる生活となり,1年後には体重が68kgとなった。「私の身長からすると少なすぎるくらい。手術で私の食べ方は本当に変わった」。
Since the 1960s, when these techniques were introduced, doctors have considered bariatric surgery primarily a mechanical fix. A smaller stomach, the reasoning went, simply cannot hold and process as much food. Patients get full faster, eat less and therefore lose weight.  減量手術が医療に導入された1960年代以降,医師たちはこれを主に機械的な治療だと考えてきた。胃が小さくなるので,あまり多くの食物は処理できなくなる。早く満腹するようになり,食べる量が減り,したがって体重が減るというわけだ。
This idea is in part true. But now scientists know that it is not nearly that simple. Teresa’s weight loss was in all likelihood caused by the drastic change in how her gut speaks to her brain, and vice versa. The procedure had indirectly spurred new neural connections, changing how she thought about and craved food.  この考え方は部分的に正しい。だが実はそれほど単純ではないことが現在ではわかっている。テレサが減量できたのは十中八九,腸と脳の間のコミュニケーションが劇的に変化したのが原因だ。この手術は新しい神経接続の形成を間接的に刺激し,食物に関するテレサの考えと欲求を変えたのだ。
Recent science has revealed that appetite, metabolism and weight are regulated through a complex dialogue between bowel and brain—one in which mechanical influences, hormones, bile acids and even the microbes living in our gut all interact with labyrinthine neurocircuitry. Bariatric surgery, scientists are discovering, engages and may change all these systems.  近年の科学研究で,食欲と代謝,体重がおなかと脳の間の複雑な会話を通じて調節されていることが明らかになった。機械的な影響とホルモン,胆汁酸,さらには腸にいる微生物まですべてが,入り組んだ神経回路と相互作用している。減量手術はそれらすべてのシステムを巻き込んで,その作用を変えているらしい。