The Unlikely Triumph of Dinosaurs


By Stephen Brusatte S. ブルサット
English 日本語 日本語
When I was a teenager at the turn of the millennium, right around the time I became smitten with fossils, the Field Museum in Chicago dismantled its Brachiosaurus and installed a Tyrannosaurus rex. In essence, the institution was trading one dinosaur icon for another. Out went the plant-eating colossus, heavier than 10 elephants, its neck arcing gracefully far above the museum’s second-floor viewing gallery. In came the biggest, baddest predator of all time: a bus-sized brute with railroad-spike teeth that shattered the bones of its prey.  世紀の変わり目,私が化石に夢中の10代だったころ,シカゴにあるフィールド博物館はブラキオサウルスの展示を撤去して,ティラノサウルス・レックスに取り換えた。つまり,恐竜界のアイドルを別のアイドルに交換したのだ。ブラキオサウルスは象10頭分よりも重い植物食恐竜で,その首は優雅に弧を描き,2階の観覧用通路よりもはるかに高く伸びていた。T. レックスは史上最大かつ最も凶悪な捕食者だ。犬釘(鉄道のレールを枕木に固定する釘)のような歯で獲物の骨を粉砕する,バスほどの大きさの恐竜だった。
These were the dinosaurs that fired my imagination as I grew up 75 miles down the road from Chicago, in a flat expanse of Midwestern corn and bean fields. I visited them as often as I could convince my parents to make the drive. Standing underneath their skeletons was hypnotic: their size, their strength, their bodies so alien compared with those of any animals alive today. No wonder they ruled the earth for more than 150 million years. They were magnificent.  これらの恐竜はシカゴから120kmほど離れた中西部のトウモロコシ畑と豆畑が広がる平坦な土地で育った私の想像力をかき立てた。私は,ドライブに行くよう両親を説得できたときにはいつも彼らに会いに行った。彼らの骨格の下に立つと夢見心地になった。その大きさと強さ,体つき。彼らはどんな現生動物とも違っていた。恐竜類が1億5000万年以上にわたって地球を支配していたのも不思議ではなかった。彼らは素晴らしかった。
But how did dinosaurs get this way? It was a question I rarely contemplated during those obsessive years. In the same way that it was hard to envision that my parents were once my age, I just assumed dinosaurs materialized at some point in the deep past as fully formed long-necked and sharp-toothed giants. I didn’t know it at the time, but that wasn’t too far off from the scientific consensus for much of the late 20th century. Dinosaurs were special, this convention held, endowed with such superior speed, agility and metabolism that they quickly and easily outcompeted their early rivals, spread across the planet and established an empire.  だが,恐竜類はどのようにして支配者になったのだろうか? それは10代の頃には考えることのなかった疑問だ。両親がかつては自分と同じ年齢だったことを想像するのが難しいのと同様に,私は遠い過去のある時点で恐竜が長い首や鋭い歯を持つ完成した巨大動物として突如として現れたと思い込んでいた。当時の私は知らなかったが,そうした考え方は20世紀後半の科学界の一致した見解からそれほど離れていなかった。恐竜類は特別だったというのが通説で,スピードと敏捷性,優れた代謝能力を備えていたので,すぐにライバルをやすやすと打ち負かして地球全体に広がり,恐竜帝国を築いたとされていた。
Over the past 15 years, however, a wealth of new fossil discoveries from around the globe, fresh insights into the physical world the first dinosaurs inhabited, and novel approaches to building family trees and analyzing evolutionary trends have challenged that long-standing view. From these advances, a rather different story has emerged: the rise of dinosaurs was gradual, and for the first 30 million years of their history they were restricted to a few corners of the world, outpaced by other species. Only after catching a couple of lucky breaks did they rise up to take over the planet.  しかし過去15年間,世界各地における新化石の発見と,最初の恐竜類の生息地についての新たな知見,系統図を作って進化の傾向を解析する新アプローチによって,長年の見方に疑問が投げかけられるようになった。そして,かなり異なるストーリーが浮かび上がってきた。恐竜類の台頭は緩やかで,最初の3000万年間は世界のいくつかの小地域に生息するのみで,他の生物の後塵を拝していた,というものだ。恐竜類が支配者になったのは,2つの幸運をつかんだ後だったのだ。